不得不承认,阿尔伯特的确在试图打出一套属于美式拳击的空击,因为他是在左右摇晃,并且把身体的重心在两脚之间,而不是像苏式那样把重心放在后脚以便随时后撤拉开距离。
鉴于阿尔伯特的动作基本上与“标准”这个词扯不上任何关系,加上当初的情形实在混乱,织田政觉得自己不小心认错也情有可原(学艺不精)。
阿尔伯特停了下来:“怎么样?”
织田政发了一个拖长音的“good”。
考虑到阿尔伯特的文化背景,织田政用这种方式来表达他打的空击一团糟。
要知道在某个超级大国,可是差不多家家都有枪支的,而且你对面的人随时有可能因为摄入了某些化学物质而精神状态极度不稳定,在这种情况下那个国家的人为了自己的生命安全考虑,就形成了在生活中拐弯抹角表示负面看法的文化。
像是不会直接说“不好”、“差劲”而是说“有趣”、“十分有魄力”来表示你的想法不行,甚至根据语气的不同,“good”也能用来表示否定的意思。
阿尔伯特平淡道:“我没有跟教练正经学过,你可以随意指出我的问题,拜托了。”
织田政点了点头:“那我可就说了,你为什么不双手护头?而把手放在胸前这么低的位置?”
一般称这种不护头的练拳击的为装b犯……
阿尔伯特:“我看电视上的拳王是这么做的。”
织田政无语道:“你以为你是梅威瑟吗?那是他们对自己的闪躲有信心,普通人就不要学那些大佬了,老老实实地按套路来吧。”
阿尔伯特:“我知道了。”
织田政:“为什么双拳靠的那么近,而不是一前一后错开?”
广告位置下